Tuesday 16 February 2010

Kanji

À umas quatrocentas horas atrás, num tempo de muito mais stress do que agora, perguntaram-me o que era "kanji". Apercebi-me que ainda não tinha aqui posto uma explicação desses meus fairweather friends (gotta love this expression). Pelo que, agora, passado aproximadamente vinte e quatro mil minutos, respondo à doce menina que me perguntou, os kanjis são as letras que, se usam na China e no Japão. São símbolos compostos por várias partes chamadas radicais e reflectem uma ideia, uma abstracção, uma imagem ou, até, uma história. A china só escreve com eles, tendo cada um dos mais de sei mil usados na china uma leitura especifica. Para os chineses, como já me disseram, o kanji, mais do que a pintura que é uma letra do nosso alfabeto: é uma espécie de pequeno filme que se une. Depois, esses seis mil pequenos filmes podem ser ordenados para dar grandes filmes, isto é, palavras compostas por vários kanji. O exemplo típico (em japonês, a ideia é a mesma para china) é estudo, que é composto pelos kanji de diligência e forte.
O Japão foi apanhando a coisa da china e adaptou os kanjis à sua língua, na altura somente falada, o que quer dizer que, no Japão, em geral, os kanji, têm duas leituras: a chinesa (on-yomi) e a japonesa (kun-yomi). Além, disso o Japão só usa uns míseros dois mil. Desses, nesta altura, depois de seis meses de estudo de japonês, eu consigo ler, escrever (e sim, escever é, em geral, muito mais complicado do que ler) uns trezentos. Só faltam mil e setecentos. :s

No comments:

Post a Comment